lunes, 7 de mayo de 2007

Per pietà


Por piedad bien mío perdona,

el error de un alma amante.

Entre estas sombras y estas plantas,

siempre escondido, o Dios, estará.


Superarán este impío deseo,

mi valor y mi constancia.

Perderán la remembranza,

que vergüenza y horror me dan.


A quien jamás faltó en su fe,

este vano e ingrato corazón;

si mereciera alguna merced;

caro bien mío: tú candor!





Lorenzo Da Ponte, traducido por Augustin von Reichenau.





Acá les pongo un poema de Lorenzo Da Ponte, que es un aria de Così fan tutte de Mozart; que fue durante gran parte de mi vida, muy ilustrativo de mis sentimientos; espero que les guste.





Augustin von Reichenau "Gustl", martes 8 de mayo de 2007.

No hay comentarios: